Страница 1 из 68

Перевод Росмэна.

Elanor
СообщениеДобавлено: 02 июл 2005, 11:51
Как вам перевод Росмэна?

Avrilka
СообщениеДобавлено: 02 июл 2005, 15:20
Да так себе, в 4 и 5 книгах много ошибок.Надеюсь, что 6 будет нормальная. :roll:

Mister Grafunchik
СообщениеДобавлено: 02 июл 2005, 15:31
Avrilka писал(а):Да так себе, в 4 и 5 книгах много ошибок.Надеюсь, что 6 будет нормальная. :roll:
Вот всех книгах от Росмена много ошибок. Я у себя на форуме уже загружал целые статьи об этом.

Гость
СообщениеДобавлено: 02 июл 2005, 15:50
Перевод Росмэна-фигня. :evil:

Avrilka
СообщениеДобавлено: 03 июл 2005, 00:47
Да ужNadine*, я полностью с тобой согласна. Не, ну они хотябы проверяли после того как переведут! :!:

Ex-pla
СообщениеДобавлено: 03 июл 2005, 05:28
а я люблю этот перевод,он мне больше всех нравится

elis
СообщениеДобавлено: 03 июл 2005, 09:48
Мне перевод Росмена тоже нравится.

dik
СообщениеДобавлено: 03 июл 2005, 11:29
Мне практически все нравится в переводе Росмэна. Меня раздрожает то, что переводчики, иногда пишут вместо Долгопупса, Лонгботом.

Chumscrubber
СообщениеДобавлено: 03 июл 2005, 15:06
А мне больше Лонгботтом нравится и Снейп, а не Снегг!!! :evil:

Frodo
СообщениеДобавлено: 04 июл 2005, 03:23
Да от перевода Росмена хоть стой, хоть падай. Кто там у них в редакции работает? :?: Первоклассники? :)

Mister Grafunchik
СообщениеДобавлено: 04 июл 2005, 13:37
Frodo писал(а): Кто там у них в редакции работает? :?: Первоклассники? :)


Детсад.

Berkana
СообщениеДобавлено: 05 июл 2005, 04:19
А мне больше Лонгботтом нравится и Снейп, а не Снегг

Полностью согласна. Впринципе, читать можно.
А Гоблиновский перевод читали? Длиннопоп, Злей, ужас просто!

Лично_Я
СообщениеДобавлено: 05 июл 2005, 10:34
Фанатка Алана Рикмана,
ужасно, в смысле перевод или читать можно?
так что там с Росмэном, стоит прочитать?

Гость
СообщениеДобавлено: 05 июл 2005, 11:24
dik,
вместо Долгопупса, Лонгботом.

хаха!!!так Лонгботтом это и есть правильное имя!!Скажи мне, что за фамилия Долгопупс!! :lol:

Frodo
СообщениеДобавлено: 05 июл 2005, 11:46
Nadine* писал(а):Скажи мне, что за фамилия Долгопупс!! :lol:

Очень даже крутая фамилия.. а вообще различие в том, что Лонгботтом это английский вариант, а Долгопупс - результат наших доблесных переводчиков (т.е. переведенный вариант фамилии)

Лично_Я
СообщениеДобавлено: 05 июл 2005, 11:49
Nadine*,
ещё я вроде как читала что у Росмена, Длиннопоп

Frodo
СообщениеДобавлено: 05 июл 2005, 11:52
Лично_Я писал(а):читала что у Росмена, Длиннопоп

Неее, это ты чтото загнула - до такого даже наши переводчики не дошли еще :)

Лично_Я
СообщениеДобавлено: 05 июл 2005, 13:25
Frodo,
да? ну скоро дозреют

Julle
СообщениеДобавлено: 07 июл 2005, 12:12
Не, ИМХО перевод кошмарный. Ребенок бы лучше перевел :evil:

Лично_Я
СообщениеДобавлено: 10 июл 2005, 17:32
прочитала.....................бр....................кошмар........................особенно с именами...............................особливо понравилось что на турнир приехали дети лет 15-16.........................так и хочется сказать что Литвинова совершенно не умеет переводить...........................